2016年雅思考试备考资料试题16

雅思考试网 鲤鱼小编 更新时间:2016-10-07

  Situation 1. 题目是原文的同义词

  例1
 
  原文:Few are more than five years old.
 
  译文:很少有超过五年的。
 
  题目:Most are less than five years old.
 
  译文:大多数都小于五年。
 
  解释:题目与原文是同义结构,所以答案应为True。
 
  例2
 
  原文:Frogs are losing the ecological battle for survival,and biologists are at a loss to explain
 
  their demise.
 
  译文:青蛙失去了生存下来的生态竞争能力,生物学家不能解释它们的死亡。
 
  题目:Biologists are unable to explain why frogs are dying.
 
  译文:生物学家不能解释为什么青蛙死亡。
 
  例3
 
  原文:Women could not take part and were forbidden,on pain of death,even to attend the
 
  Games.
 
  译文:妇女不能参加甚至被禁止出席这个运动会。
 
  题目:The spectators,as well as the participants, of the ancient Olympics were male.
 
  译文:古代奥运会的观众和参加者都是男的。
 
  Situation 2 题目是根据原文中的几句话推断或归纳而成。
 
  例1
 
  原文:Compare our admission inclusive fares and see how much you save.Cheapest is not the best and value for money is guaranteed.If you compare our bargain Daybreak fares beware _____ most of our competitors do not offer an all inclusive fare.
 
  译文:比较我们包含的费用会看到你省了很多钱。最便宜的不是最好的。如果你比较我们的价格,会发现绝大多数的竞争对手不提供一揽子费用。
 
  题目:Daybreak fares are more expensive than most of their competitors.
 
  译文:Daybreak的费用比绝大多数的竞争对手都昂贵。
 
  例2
 
  原文:For example,it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood of arrest only if responses are in the order of l-2 minutes after a call is received by the police.When response times increase to 3-4 minutes——still quite a rapid response——the likelihood of an arrest is substantially reduced.
 
  译文:例如,只有反应时间在警察接到电话之后l—2分钟,快速反应才会使抓住罪犯的可能性更大。当反应时间增加到3—4分钟,仍然是非常快的反应,抓住罪犯的可能性就实质性地降低。
 
  题目:A response delay of l一2 minutes may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.
 
  译文:l—2分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响。
 
  2. False
 
  Situation 1: 题目与原文直接相反。通常用反义词,not加同义词及反义结构。
 
  例1
 
  原文:A species becomes extinct when the last individual dies.
 
  译文:当最后一个个体死亡时,一个物种就灭亡了。
 
  题目:A species is said to be extinct when only one individual exists.
 
  译文:当只有一个个体存活时,一个物种就被说是灭亡了。
 
  例2
 
  原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for using population viability to assist wildlife management in Australia's forests.
 
  译文:在美国它已经成功地用于支持资源开发和帮助野生生命研究管理者。现在,在使用它对澳大利亚的森林中的野生生物管理上有巨大的潜力。
 
  题目:PVA has been used in Australia for many years.
 
  译文:PVA已经在澳大利亚使用多年了。
 
  例3
 
  原文:You may qualify for the Common Interest Group system,if you are one of at least ten adults who are traveling together.
 
  译文:如果你是至少10个一起旅行的成人中的一个,你可能会适合Common Interest Group模式。
 
  题目:The Common Interest Group scheme does not apply if there are 11 adults in the group.
 
  译文:如果一个组里有11个成人,Common Interest Group 模式就不适用。
 
  Situation 2: 原文是多个条件并列,题目是其中一个条件(出现must或only)。
 
  原文是两个或多个情形 (通常是两种情形)都可以,常有both...and、and、or、及also等词。题目是“必须”或“只有”其中一个情况,常有must及only等词。
 
  例1
 
  原文:Booking in advance is strongly recommended as a11 Daybreak tours are subject to demand.Subject to availability,stand-by tickets can be purchased from the driver.
 
  译文:提前预定是强烈建议的,因为所有的Daybreak旅行都是由需求决定的。如果还有票的话,可直接向司机购买。
 
  题目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.
 
  译文:票必须提前从一个认证的代理处购买。
 
  例2
 
  原文:Since the Winter Games began,55 out of 56 gold medals in the men's Nordic skiing events have been won by competitors from Scandinavia or the former Soviet Union.
 
  译文:自从冬奥会开始,在男子越野滑雪项目中的56块中的55块金牌被来自北欧和前苏联的选手获得。
 
  题目:Only Scandinavians have won gold medals in the men's winter Olympics.
 
  译文:只有北欧人获得了冬运会男子越野滑雪项目中的金牌。
 
  例3
 
  原文:Apart from the Second World War period the Winter Olympics were held every four years,a few months before the summer Olympics.But in 1986 the IOC changed the schedule so that the summer and winter games would be held in different years.Thus,for the only time in history,the Lillehammer (Norway) Games took place just two years after the previous Winter Olympics which were held in Alvertville,France.
 
  题目:One Winter Olympics has succeeded another every four years since 1924 with a break only for the Second World War.
 
  Situation 3: 原文为人们对某样事物的理论或感觉,题目则强调是客观事实或已被证明。
 
  原文强调是一种“理论”或“感觉”,常有feel、consider及theory等词。题目强调是一种“事实”,常有fact及prove等词。
 
  例1
 
  原文:But generally winter sports were felt to be too specialized.
 
  题目:The Antwerp Games proved that winter sports were too specialized.
 
  例2
 
  原文:Another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles of frogs.
 
  题目:It is a fact that frogs’ breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.
 
  Situation 4: 原文和题目中使用了表示不同范围,频率,可能性的词。
 
  原文中常用many (很多)、sometimes (有时)及unlikely (不太可能)等词。题目中常用all (全部)、usually (通常)、always (总是)及impossible (完全不可能)等词。
 
  例1
 
  原文:Frogs are sometimes poisonous.
 
  题目:Frogs are usually poisonous.
 
  例2
 
  原文:Without a qualification from a reputable school or university,it is unlikely to find a good job.
 
  题目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.
 
  Situation 5: 原文中包含条件状语,题目中去掉条件成分。
 
  原文中包含条件状语,如if、unless或if not,也可能是用介词短语表示条件状语,如in、with、but for 或 except for。题目中去掉了这些表示条件状语的成分。这时,答案应:False。例1
 
  原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of young computer users.
 
  题目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.

相关推荐:

雅思口语提分与技巧

雅思写作范文(2015年1月15日出炉)